Jodzsidzsukugo

Példa jodzsidzsukugóra. A szó olvasata csingjorakugan, betűinek jelentése külön-külön: „süllyed” + „hal” + „leesik” + „vadlúd”, de a teljes kifejezés jelentése „rendkívüli szépségű nő”. (Magyarázat: annyira szép, hogy a halak és a repülő vadludak is megszégyenülnek mellette, ezért lesüllyednek a tenger fenekére illetve leesnek a levegőből.)

A jodzsidzsukugo (japán írással: 四字熟語) tágabb értelemben véve a négy kandzsi karakterből álló japán szavak vagy lexémák elnevezése. Szűkebb (és gyakoribb) értelmezés szerint az ilyen szavak közül csak azok számítanak jodzsidzsukugónak, amelyek valamilyen elvontabb, átvittebb értelmet hordoznak és jelentésük nem feltétlenül következtethető ki egyértelműen az őket alkotó betűk külön-külön vett jelentéséből. Az ilyen jodzsidzsukugók szállóigéknek vagy szólásoknak, közmondásoknak is felfoghatók. A nem szállóige jellegű négybetűs összetett szavakat 四字成語 (jodzsiszeigo) névvel is illetik.[1]

Egy részüket a mindennapi életben gyakran használják, a tanulók is találkoznak velük az iskolában, más részük ritka vagy az emberek többsége számára egyáltalán nem ismert. A kandzsi kentei vizsga 5. szintjén és attól fölfelé jodzsidzsukugók ismeretét is megkövetelik.[2]

  1. Claire Williamson: Yojijukugo: The four-kanji words that pack a whole lot of meaning (angol nyelven). Japan Times, 2022. április 29. (Hozzáférés: 2022. november 7.)
  2. 漢検の概要 (japán nyelven). kanken.or.jp. (Hozzáférés: 2022. november 9.)

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search